Esta pareja utilizó una aplicación de doblaje de labios con tecnología de inteligencia artificial para cerrar la brecha lingüística

Romero visita a Ochoa en México aproximadamente una vez al mes. Pero cuando están fuera, la aplicación impulsada por IA transporta a Ochoa a la cocina de Romero o a un torneo de lucha libre mientras él entrena a su hijo adolescente. Intercambian mensajes de WhatsApp y chats de video mientras la Sra. Ochoa se prepara para trabajar. Además de la función de lip-dub, Ochoa suele utilizar su iPad para traducir sus tête-à-têtes, mientras que Romero utiliza los Timekettle WT2 Edge: unos auriculares con traducción simultánea bidireccional que le ayudan a seguir una conversación en tiempo real. tiempo.

Debido a que sus horarios de trabajo difieren, la señora Ochoa generalmente trabaja mientras el señor Romero duerme. «Pero por la mañana siempre es: ‘Buenos días, amor’, acompañado de un vídeo de LeRoy deseándome un buen día», dijo.

Las aplicaciones tecnológicas no siempre son perfectas, pero Romero dice que a veces eso es algo bueno.

“No puedes repetir el video a menos que lo vuelvas a grabar varias veces”, dijo Romero sobre la aplicación de doblaje de labios. «Creo que resalta las perfectas imperfecciones de la comunicación y creo que te ayuda a crecer».

En octubre, Romero envió un nuevo mensaje en video traducido, esta vez a la abuela de Ochoa, pidiéndole su bendición antes de pedirle a Ochoa que se casara con él en persona. Al perder a sus ayudantes de inteligencia artificial, Romero dijo que había memorizado meticulosamente frases en español durante las semanas previas al compromiso. Están planeando una boda para este verano en Rosarito, México.

Se dan cuenta de que probablemente no dependerán de las herramientas de inteligencia artificial para siempre: la pareja también comenzó a ayudarse mutuamente a aprender español e inglés a la antigua usanza. “Trato de enseñarle cinco tarjetas didácticas al día cuando está conmigo”, dijo la Sra. Ochoa. “Él me dirá: ‘No, cuatro, no, tres’. Y dije: ‘¡No, cinco!’”

En una entrevista conjunta este mes, la pareja conversó en ambos idiomas, deteniéndose ocasionalmente para asegurarse de que estaban en la misma página, y así Romero pudo ofrecerle un «te amo» a Ochoa.